본문 바로가기

The passage

春夜喜雨(춘야희우)

 

춘야희우

 

知時節  호우지시절
生  당춘내발생
夜  수풍잠입야
聲  윤물세무성
黑  야경운구흑
明  강선화독명
處  효간홍습처
  화중금관성

 

 

때맞은 비 시절을 알아

이 봄에 내리니 만물이 소생하는구나

 

비는 바람 따라 이 밤에 몰래 스며들어

소리 없이 촉촉이 만물을 적신다.

들길엔 구름 얕게 드리워 어둑어둑하고

강 위의 조각배에는 등불 깜박인다

이른 아침 분홍빛으로 젖은 곳 보니

금관성에는 꽃이 활짝 피었으리라.


 
 

'The passage' 카테고리의 다른 글

먼 곳에의 그리움 / 전혜린  (0) 2006.03.26
사랑. 1 / 김남주  (0) 2006.03.16
오렌지 맛 오렌지 / 성석제  (0) 2006.03.12
다른 가능성이 없었다.  (0) 2006.02.20
梧桐에 듯는 빗발 / 김상용  (0) 2006.01.13
판소리 춘향전 中에서 사랑가  (0) 2006.01.08
대화 / 트루게네프  (0) 2005.12.28